top of page
sales53899

Tasty Idioms in Other Languages

You might be surprised how often you use food-related idioms in everyday conversation.

If you feel like doing something a little different and confusing people while you’re at it, why not try out some of the expressions found in other languages below? You might notice that many languages’ idioms seem to be related to typical foods found in the countries where they are spoken, for example there are a fair few Wurst-based idioms in German!

Take a look at the perfect recipe that we’ve put together for a dish of tasty food-related idioms!

A spoonful of insults…

French

Une vraie courge!

An utter squash!

Idiot!

French

Quelle nouille!

Such a noodle!

Idiot!

French

Occupe-toi de tes oignons!

Mind your own onions!

Mind your own business!

French

Va te faire cuire un œuf!

Cook yourself an egg!

Go to hell!

German

Du gehst mir auf den Keks

You go on my cookie

You get on my nerves

Hindi

Bandar kya jaane adrak ka swad?

What does a monkey know about the taste of ginger?

You don’t know what you’re talking about

Spanish

Me importa un pepino

I care a cucumber

I don’t give a damn

Danish

Pølsearme

Sausage arms

You’re weak

Danish

Grødhovede

Porridge head

You have no brain

A dollop of philosophy…

German

Es geht um die Wurst

It’s about the sausage

It’s now or never

German

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei

Everything has an end, only the sausage has two

Everything must pass

Portuguese

Alimentar um burro a pão-de-ló

To feed the donkey sponge cake

To treat someone nicely who doesn’t deserve it

Turkish

Benim basima gelen cig tavugun basina gelmez

What happened to me would not happen to a raw chicken

Something happened that is so weird that it’s funny

Turkish

Incir cekirdegini doldurmayacak sebepler

Reasons that would not fill a fig seed

There aren’t good enough reasons to be upset

Turkish

Armudun iyisini ayılar yer

The good pears are eaten by bears

The least deserving people get the rewards

Russian

Кашу маслом не испортишь

A little butter won’t spoil your porridge

There can never be too many good things

Japanese

Mochi ha mochi ya

Rice cake, rice cake maker

Every field has an expert

A pinch of money…

Italian

L’ho comprato per un tozzo di pane

I bought it for a piece of bread

It was a real bargain

Portuguese

A preço de banana

To cost the same as bananas

Cheap as chips

French

Mettre du beurre dans les épinards

To add butter to the spinach

To earn a bit extra

A sprinkle of personality traits…

German

Schokoladenseite zeigen

To present yourself from your best side

To only see good things

German

Eine treulose Tomate sein

To be an unfaithful tomato

To be disloyal

German

Das Haar in der Suppe finden

To look for the hair in the soup

To never be satisfied

Polish

żyć jak pączek w maśle

To live like a donut in butter

To be as happy as a pig in mud

Italian

E’ buono come un pezzo di pane

He’s as good as a piece of bread

He’s a really good guy

Turkish

Her seye maydanoz olmak

To be parsley to everything

To have an opinion and be nosy about everything

Turkish

Agzinda bakla islanmamak

A fava bean doesn’t get wet in somebody’s mouth

If you tell this person a secret, they will tell it to other people

Japanese

Sansho ha kotsubu de piririto karai

Sansho (a Japanese pepper) is small, but hot enough

Even if someone is small, if they are cheerful and talented, you can’t ignore them

Cantonese

吃醋

To be sipping vinegar

To be jealous

A heap of conversational skills…

French

Ramener ta fraise

To bring your strawberry

To butt in on a conversation

Polish

Rzucać grochem o ścianę

Throwing peas onto a wall

To fall on deaf ears

German

Seinen Senf dazu geben

To add one’s mustard

To have a say

German

Ich habe mit dir ein Hühnchen zu rupfen

I have to pluck a chicken with you

We need to talk

Russia

вешать лапшу на уши

To hang noodles on someone’s ears

To pull someone’s leg

Danish

En tynd kop te

It’s a weak cup of tea

Your argument is not very strong

And a dash of something extra…

German

Kleine Brötchen backen

To bake little rolls

To take small steps to start something

German

Die beleidigte Leberwurst spielen

To play the offended liver sausage

To sulk, be a sourpuss

German

Extrawurst braten

I have to fry you a special sausage

You always need something extra

Spanish

Pedirle peras al olmo

To ask for pears from an elm tree

To try to do something that’s impossible

Spanish

Agarrar a alguien con las manos en la masa

To catch someone with their hands in the dough

To catch someone doing something they shouldn’t

Danish

Nye boller på suppen

We need new meatballs in the soup

We need new input and ideas

Cantonese

雞毛蒜皮

Chicken feather and garlic skin

Irrelevant or worthless things

Polish

Bułka z masłem

A bread roll with butter

Something that’s easily achieved

Italian

Rendere pan per focaccia

To give back bread for focaccia

To get revenge – an eye for an eye

Italian

C’entra come i cavoli a merenda

It fits like a cabbage for the afternoon snack

It doesn’t fit, it’s inappropriate

Swedish

Nu blir det andra bullar!

Now there will be other bread rolls!

No more Mr. Nice Guy!

And we’ll leave you with a couple to keep you guessing:

  1. Swedish: ha rent mjöl i påsen = to have clean flour in one’s bag

  2. German: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen = It’s no good eating cherries with him/her

Can you guess how we would express the meanings of these idioms in (good!) English? Let us know! And if you know of any other tasty idioms, please do share them with us!

Sources

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Opmerkingen


bottom of page